Heute hat sich amazon per e-Mail gemeldet und mir mit "Herzlichen Glückwunsch" mal wieder zur Veröffentlichung eines Buches gratuliert. Dieses Mal geht es um die mit einem neuen Inhaltsverzeichnis versehenen Kurzgeschichten unter dem Titel "Mord und mehr". Das Dutzend Shortstorys, darunter Science Fiction, ist vom 1. bis 3. März kostenlos auf PC oder Kindle zu laden.
Ferner wurde ich damit überrascht, dass das Titelbild meines neuen Krimis "Teile Er" mit anderen Krimis & Thrillern zusammen in einem Banner auftaucht. Super, vielen Dank!
Mit diesem Krimi um die Person von Kim hat es eine besondere Bewandnis: in unserer Straße wohnt ein Zwillingspaar, und der kleiner Junge wurde Kim getauft. Aber ich kenne auch ein hübsches Mädchen, das Kim heißt, und einige LeserInnen machten mich darauf aufmerksam, dass Kim für sie "eindeutig" eine weibliche Person ist.
Also habe ich mich hingesetzt und auch noch "Teile Sie" geschrieben, in dem Kim die Protagonistin ist. Beim Umwandeln fiel mir auf, dass im Büro von "Kim Er" zu viele Männer arbeiteten. Als die plötzlich alle weiblich wurden, wirkte das merkwürdig. - Was, nebenbei bemerkt, einen Blick auf unsere immer noch von Männern in den Führungsspitzen dominierte Arbeitswelt wirft. - Folglich musste ich bei "Kim Er" wenigstens eine der Figuren in eine Frau verwandeln, damit diese in "Kim Sie" zum Mann werden konnte. So gibt es nun bei "Er" eine Abteilungsleiterin Bruna und bei "Sie" einen Bruno. Nur das Geschlecht der Katze war mir egal. Ihr Name ist und bleibt Arabella, obwohl es sich um einen Kater handelt.
Mit der Titelwahl ist das bei mir so eine Sache. "Teile" können auch Autoteile sein, weshalb der Krimi kurze Zeit den eindeutigen Titel "Leichenteile" trug. "Sie mögen es wohl heftig", schrieb mir daraufhin ein Bekannter, der Zeitungsmensch wie ich ist. Und andere meinten, der Titel "Teile" habe ihnen viel besser gefallen. Also, bitte schön, auch ich mag "Teile" lieber. Das klingt geheimnisvoller, oder?
Vorübergehend trug der junge Krimi "Das Ungeziefer von Paris", der sehr gerne gelesen wird, den Titel "Band oder Bande", da in seiner Nachbarschaft Werbung für Unkrautvernichtungsmittel und Schädlingsbekämpfung auftauchte. Aber gibt es da nicht den Film "Das weiße Band" und liest man "Band" in Deutsch nicht statt wie im Englischen als "ä" sondern als "a"? Also wieder zurück. Ich brauche wohl nicht zu erwähnen, dass auch "Mord und mehr" früher "Die Retterin" hieß und mit der Deutschen Lebensrettungs-Gesellschaft in Verbindung gebracht wurde.
So ist das nun mal, vorerst, das verspreche ich, bin ich mit den jetzt gewählten Titeln zufrieden. Es sei denn, für meinen historischen Roman "Aber Andania liegt anderswo" fällt mir noch etwas viel Besseres ein.
Zum Glück habe ich nichts gedruckt und kann alles ändern. Online sei Dank!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen